Canto A Sirio (Chant to Sirius)

Translation of Clark Ashton Smith by Francesco Bruni e Bruno Aliotta

Quali noptti ti rallentano, O Sirio !
La tua luce è come una lancia
E tu penetri in loro
Come un guerriero che trafigge il suo nemico
Nel centro della sua vita.
I tuoi raggi superano gli abissi;
essi formano un ponte lassù
che resisterà sino a quando le catene dell'universo
saranno spezzate e cadranno in disparte,
e tutti gli abissi saranno uniti
non più separati dai Soli, come un tempo.

Quanto forte sei tu nel tuo luogo !
Tu cammini a grandi passi nella tua orbita,
e l'oscurità si scuote sotto di te
come una strada schiacciata da un esercito.
Tu sei un Dio
Nel tuo tempio scavato dalla luce
Nella notte dell'infinito,
il cui pavimento è il vuoto spezzato;
qui i tuoi mondi sono come prelati e ministri.
Tu solchi lo spazio,
così come l'agricoltore,
coltivandolo con semi alieni;
che daranno alieni frutti,
e quelli saranno la tua testimonianza,
così come le messi dei campi
sono la testimonianza dell'agricoltore

English original: Canto A Sirio (Chant to Sirius)

Top of Page