Bálsamo de Otoño (Anodyne of Autumn)

Translation of Clark Ashton Smith by Pedro J. López Quintana

Madura sobre la rama,
Pende ahora la brillante manzana,
Y las heces se desprenden del vino despejado.
Estos recuerdos que retornan
Vierten de la urna en que maduran
Un delicioso bálsamo de ensueño.

¡Oh amor!, tu rostro, tus manos,
Perdidos largo tiempo en parajes aciagos,
En algún lugar de este áureo valle permanecen:
Todo lo que fue abundante y querido
De alguna manera sigue siendo cálido y cercano -
Nada está ausente salvo la soledad y el dolor.

Todo el día persigo aún,
Sobre las mesetas o las colinas del oeste,
El sueño de nuevo soñado, el hechizo tejido una vez más:
El mañana trae al fin
Todas las bendiciones del pasado
Para aquel que bebe la mandrágora del otoño.

Ni un viento amargo despierta
En las juncosas lagunas o en los marjales;
El atardecer color de cidra deja paso a una luna anaranjada.
Frente a mis sentidos flotan
Tus pechos, tus labios, tu cuello
Como frutas de Héspero en un éxtasis de amapola.

English original: Bálsamo de Otoño (Anodyne of Autumn)

Top of Page