Re: C.A.Smith‘s translations of
Posted by:
Kipling (IP Logged)
Date: 5 December, 2021 04:23PM
Smith disdained certain translations of Baudelaire. His ability to improve upon them is unquestionable. Interestingly, he converted some of the poems into prose. Baudelaire's prose poems may have inspired these experiments. On the whole, however, I prefer Joanna Richardson's translations of Baudelaire in a Penguin 1975 edition. I also have an old edition of Les Fleur du Mal, translations by Conder, which I don't like at all by comparison with CAS.
jkh