Mutato nomine, de CAS fabula narratur...
Que deviendraient les littératures les plus étranges des XVIIIe et XIXe siècles unies aux tendances les plus audacieuses de notre époque? Quels seraient les effets d'une vaste culture, des curiosités les plus diverses mises au service de l'imagination, de l'humour et du drame? C'est ce que nous apprendront les récits d'André P. de Mandiargues, écrits pour la délectation de l'esprit et des sens.
onan the vulgarian translates (all mistakes are yr fault):
What would happen to the strangest literature of the eighteenth and nineteenth centuries mixed with the most daring tendencies of our own era? Which would become of a vast culture, the most varied esoterica, placed at the service of imagination, humor, and drama? The answers are found in the stories of André P. de Mandiargues, written for the delectation of both the soul and the senses.
André P. de Mandiargues
“The true independent is he who dwells detached and remote from the little herds as well as from the big herd. Affiliating with no group or cabal of mice or monkeys, he is of course universally suspect.†—
The Black Book of Gore Vidal.